In the poem, hell is depicted as nine concentric circles of torment located within the earth. It was one of the first major works of literature written in the italian language, rather than latin which was until then still the language of the scholars and poets. Previous part 1 next part 3 more it displeases god. Merwin, robert pinsky and mark strand to name a few, join forces in an effort to. And while milton veiled his political references in allegorical symbolism, dante boldly named his adversaries in his poem, and subjected them to grisly, inventive tortures in his vivid depiction of hell. Inferno full audiobook greatest audiobooks by dante alighieri 126521. Dantes final six words and i should point out that my italian is very limited for.
Dantes inferno canto i, translated by seamus heaney. For my interpretation of many difficult passages i have leaned heavily on the biagi. Commedia, later christened divina by giovanni boccaccio, written by dante alighieri between 8 and his death in 21, is widely considered the central epic poem of italian literature, the last great work of literature of the middle ages and the first great work of the renaissance. But since force may be used against three persons, in three rounds tis divided and constructed. Hear dantes inferno read aloud by influential poet.
At dusk on the eve of good friday, dante and virgil embark on a journey that will lead dante to heaven where a contentment with god will be found and his beloved beatrice awaits. The inferno italian for hell is the first part of dantes fourteenthcentury poetic trilogy, the divine comedy, which is comprised of inferno, purgatorio, and paradiso. Most english translations of inferno are full of colorful, but meaningless language based on todays modern standards. Dantes divine comedy and inferno by dante alighieri vintage 1982 paperback book. The modern english suited me to be able to better understand the prose. I highly recommend this translation of dantes inferno. Paul getty museum in malibu and kills innocent visitors including children on a class trip the police peg mysterious loner john dantes as the killer. Dante alighieri has 868 books on goodreads with 742930 ratings. Dante alighieri the inferno musa translation lyrics. The original, the divine comedy of dante alighieri inferno with a verse translation by allen mandelbaum is the book i am now reading. This english version was translated by henry wadsworth longfellow. I must confess that so much was beyond my comprehension.
But first, they must pass through the gate of hell and enter the underground world of sinners. Common types of primary sources include works of literature, historical documents, original philosophical writings, and religious texts. Inferno is a fourteenthcentury epic poem by dante alighieri in which the poet and pilgrim dante embarks on a spiritual journey at the poems beginning, dante is lost. The divine comedy audiobook dante alighieri, stephen wyatt. He had just begun to write philosophical and sociallyattuned lyrics like the canzone le dolci rime, written circa 12931294. Dantes inferno new edition by dante alighieri, 1885. The living man and his undead guide witness a succession of terrible punishments being inflicted on those who led ungodly. Traveling through a dark wood, dante alighieri has lost his path and now wanders fearfully through the. Excerpts from inferno from the divine comedy by dante alighieri translated by mark musa the subject of this work must first be considered according to the letter, then be considered allegorically.
Page 365 charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living god, who giveth us richly all things to enjoy. Anyone have an opinion as to what is the best english translation. So many translations have been done that the goal of this book seems to me not to be to attempt another inferno of syntax thats become standardised, but to introduce dante to the world of contemporary poetry by meshing the classic with the eclectic array of poets in this book. Dantes inferno dramatised audiobook, by dante alighieri. A dramatic read of the inferno of dante by dante alighieri audio book. This new critical edition, including mark musas classic translation, provides students. Unlike the english poet and defender of regicide, however, dante was a strict monarchist who even went so far as to propose a global monarchy under holy roman emperor henry vii. Side by side translations of the inferno dantes inferno. A primary source is a work that is being studied, or that provides firsthand or direct evidence on a topic. And that, folks, is just the beginning just as three wild animals threaten to attack him, dante is rescued by the ghost of virgil, a celebrated roman poet and also dantes idol. Read dantes inferno translated modern english translation by dante alighieri available from rakuten kobo. Excerpts from inferno by dante alighieri translated by. The inferno dante alighieri translated by john ciardi with an introduction by. Some translations are so elaborate that they are as difficult to read as the original italian version.
While brown praises the translation and rightly so he also describes it as admittedly less poetic than longfellows version. This original and refreshingly different dramatisation follows dante, lost in a dark wood, who is met by virgil, who takes him on a tour of the underworld. It is a noticeable fact that in by far the greater number of passages where a doubt in regard to the interpretation exists, the obscurity lies in. There are other translations that i prefer to this one by longfellow i. I will not make a dime from it even from the print edition.
Written around 21, the book predates most of the classics, except homers works of course. It includes the arguments prefixed to the cantos by the rev. It was very useful to see the connections to dantes inferno. The divine comedy translated by henry wadsworth longfellow etext courtesy ilts digital dante project inferno inferno. Dantes inferno audiobook free download one of the bestloved works by dante alighieri, this popular, renowned poetry audiobook is now available for free download from spotify, deezer, and in high quality from audible as well.
The divine comedy is composed of three canticas or cantiche inferno hell, purgatorio purgatory, and paradiso paradise composed each of 33 cantos or canti. And yet, the presence of dantes many personal and political enemies injects no small amount of dark humor into the poem, such that one can read it as political satire as well as an ingenious marriage of medieval catholic theology and philosophy with the poetry of. Take a closer look at william blakes illustrations to dantes divine comedy. William blakes illustrations to dantes divine comedy look closer. I have always been a little disappointed that most people only read dantes inferno because i think the books increase in beauty as they go along. Purgatorio by dante alighieri, translated by mark musa. This vigorous translation of inferno preserves dantes simple, natural style, and captures the swift movement of the original italian verse. The clearness of dantes imaginative vision is so complete, and the character of his narration of it so direct and simple, that the difficulties in understanding his intention are comparatively few. Project muse dantes inferno, the indiana critical edition. Dantes inferno translated ebook by dante alighieri. And like milton, dante had special access to the powerful of his day.
The subject of the whole work, then, taken in the literal sense alone, is simply the state of souls after death, for the movement of the whole work hinges on this. Dantes inferno, the indiana critical edition and millions of other books are. Side by side translations of the inferno by dante alighieri the divine comedy is regarded as the foundation of modern literary italian. This is not the orginal, but an adapted version by two men who modernized the text and drawings. This translation uses the longfellow translation as a base, but replaces. I have a shelf devoted to dante, but as of today, i give the nod to jean and robert hollander for their rather recent translations. New introductions commissioned from todays top writers and scholars. This penguin classics edition is translated and edited with an introduction and notes by robin kirkpatrick. I bought this copy because of the many references in the new dan brown book inferno.
If you saw what dante saw, and he was very much writing so that you would. Check it out thanks to jerry lermas dante page for bringing this up. The subject of the whole work, then, taken in the literal sense alone, is simply the state. Internet archive contributor internet archive language english. The inferno tells the journey of dante through hell, guided by the ancient roman poet virgil. Describing dantes descent into hell midway through his life with virgil as a guide, inferno depicts. Canto i midway upon the journey of our life i found myself within a forest dark, for the straightforward pathway had been lost. Peter bondanella the portable machiavelli, also published by penguin books. He has also edited or compiled books of letters, poetry, and bibliography. A version of dantes inferno i the divine comedy is available from this italian website along with a reading in the original italian requires realplayer. The divine comedy changed my life, and it may do the same to you. Best known for his translations of the italian classics dante, petrarch. Excerpts from inferno by dante alighieri translated by mark musa the subject of this work must first be considered according to the letter, then be considered allegorically. Instead of downloading multiple mp3 files, you can now simply listen to the original audiobook for free and legally.
The inferno follows the wanderings of the poet dante as he strays off the rightful and straight path of moral truth and gets lost in a dark wood. Next part 2 the divine comedy of dante alighieri translated by henry wadsworth longfellow volume 1 this is all of longfellows dante translation of inferno minus the illustrations. A discussion guide by david bruce this is a royaltyfree discussion guide. Includes bibliographical references in the first part of dantes epic poem about the three realms of the christian afterlife, a spiritual pilgrim is led by virgil through the nine circles of hell. Italian for hell is the first part of italian writer dante alighieris 14thcentury epic poem divine comedy. I requested this book as a reference for the new dan brown book inferno. The divine comedy describes dantes descent into hell with vir. In dan browns inferno, we find robert langdon reading allen mandelbaums translation of dantes poem. Together with their translation of purgatorio their edition of paradiso apparently still in progress, the two works have great endnotes for every canto of the poem, good appendices and purgatorio has a series of intercantica notes which refer the reader to all the parallels between the two works, so you dont have to.
But ciardis rhymed stanzas are looser, wordier, and less faithful to the original than thorntons blank verse. Most people will read it in translation from the original thcentury italian, so the vocabulary will vary. Written by dante alighieri, stephen wyatt, narrated by blake ritson, john hurt. The durlingmartinez edition is the one used in my college dante class. For many years, ciardis translation has been the standard and it has much to recommend it. Dante alighieri 1265 21, translated by henry wadsworth longfellow 1807 1882 the divine comedy italian. The very first canto serves as an introduction to the poem and is generally not considered to be part of the first cantica, bringing the total number of cantos to 100. I think i got more out of dan browns inferno by having read this text.
Mark musas blank verse rendition of the poets journey through the circles of hell recreates for the modern reader the rich meanings that dante. Emperor at the time, which saw him favoring the pope, dantes the divine comedy not only. Inferno is the first part of dantes epic poem the divine comedy, revealing the eternal punishment reserved for such sins as greed, selfdeception, political doubledealing and treachery. Which is the best englishlanguage translation of dante. I crossed out hollander because i figured i wanted a more poetic and artistic rendering of dantes work than a scholarly approach which is good for critical analysis but i couldnt see myself reading the 2600 page hollander version where 70% of the text is notes. Dantes inferno dantes inferno audiobook, by sarah lovett.
I recommend that you read the translation by mark musa. But even before shakespeare, this book heralded in an uncommonly twisted and almost perverse story of dantes descent into hell and his description of everything he sees and those he meets. The inferno treats the existence of hell and the grievous sins that consign its inhabitants there with the utmost seriousness. Dantes inferno, the indiana critical edition indiana masterpiece.
781 1543 823 1182 898 619 1336 210 115 143 237 985 640 1094 353 1387 1385 99 1488 1217 1228 135 1030 15 1037 606 80 1112 560 312 816 473 1169